当英语翻译难吗,英语考研是考翻译还是语言学啊

laoshi 心理科普 2023-09-27 09:09:06

导读:英语翻译虽然需要一定的学历和专业背景,但只要是愿意努力的人,都可以尝试。新东方等机构中的非专业英语翻译师也有很多非常优秀的英语水平。想要获得更高的认可度,可以先参加上海的中级口译资格证书考试,然后再挑战高级口译和人事部翻译二级考试。如果还想更进一步,可以去过上外和北外的同声传译硕士课程。不过,需要付出极大的努力。英语考研中,翻译更热门,因此认可度相对较低,但如果你喜欢翻译,可以选择学习语言学。口译和笔译是翻译实践的两种形式,虽然有关联,但有许多不同之处。口译更口语化,要求译员有惊人的临场反应和广泛的社会科学和自然科学的知识。而笔译则更加注重句子的表现形式,在不损坏原意的前提下,译员有更大的操作自由。如下为有关当英语翻译难吗,英语考研是考翻译还是语言学啊的文章内容,供大家参考。

1、当英语翻译难吗

1、当英语翻译难吗

当然可以当。有些翻译没有什么高学历,也不是英语专业的出身,也没有出国留学,还不是很牛逼!你可以看看新东方的那些老师,很多都不是专业出身,英语水平高得很。

社会上有很多专业的英语翻译考试,认可度较高的是人事部的翻译执业资格考试和上海中高级口译资格证书考试。前者比后者难,认可度更高。以你的水平可以先努力去考上海的中级口译资格证书,然后再考高口,最后再冲击人事部翻译二级。然后你就很厉害啦。如果还想更进一步,去考上外和北外的同声传译硕士,那你就打遍天下无敌手了。

当然你要付出极大的艰辛,哈哈。

2、英语考研 是考翻译还是语言学啊

2、英语考研 是考翻译还是语言学啊

可能会失望,要到大学里需求可能更大一些、文学等方面的理论不一定要十分熟悉。而且如你所说。翻译的研究生接触的主要是翻译理论,同时也要掌握语言学理论和其他相关理论。

语言学就相对单一一些,翻译。也就是说读翻译也是要读语言学的,而且还要熟悉翻译自己的和文学、文化等学科的理论,更多是喜欢作为实践而不是作为学科的翻译的话偏向选语言学

如果你喜欢翻译。但目前一般是翻译比语言学热门,所以语言学相对会好考些。

再说到翻译实践,毕竟是英语能力的一部分,作为英语专业的研究生都要自己不断练习来提高翻译水平。不是说学语言学的就和翻译绝缘了。

PS 以上翻译研究生不包括翻译专业硕士(MTI)

3、英语笔译和口译有什么区别?

3、英语笔译和口译有什么区别?

口译与笔译的联系与区别:

★ 联系

口译与笔译作为翻译的两种实践形式,其关联性不言而喻。如果说口译是上层建筑,那么笔译便是下层建筑。简而言之,口译的基础是笔译。在口译训练或实践之前,笔译要过关(至少必须是同步进行)。这两者不仅并行不悖,而且前者的质量往往在很大程度上决定今后口译水平的高低或发展潜力的大小。口译与笔译虽然翻译形式不同,但有许多共同的基本原理,在一些基本的翻译策略和技巧上,也是一致或相近的。从根本上而言,这两种翻译实践都是受一般的翻译理论与原则的指导或支配,而翻译的一般理论与原则总是在笔译的训练过程中首先得到接受和消化。口译人才的培养若离开笔译训练的基础既是刻舟求剑,也是行之不远的。如若忽视笔译的重要性,或者笔译训练的量不够,那么势必会有头重脚轻之嫌,口译上的作为也难以更进一层。

★ 区别

既然我们说口译的基础在于笔译,那么口译必然是在笔译的基础上满足更多更高的要求。口译与笔译有着许多不同之处,其主要区别在于:

1。 口译是一种口头表达,一种口头交际,是讲话,因此就必须尽量口语化(口语化不代表不正式,只是在断句、停顿或语序上更符合口语习惯,更便于听者理解)。

2。 口译既然归于讲话一类,势必建立在“听”的基础上,靠“听”来接受信息。出众的听力水平则是成为一名优秀译员的大前提。俗话说“巧妇难为无米之炊”,如果接受信息这一关就遇到障碍,那么后面的口译步骤势必难以为继。

3。 口译要求译员要“快”字当先,绝对不是什么“慢工出细活”。试想,作为听者,等待一个人支支吾吾或者干脆鸦雀无声,是怎样一种心情。这就要求译员有着惊人的临场反应和广泛的社会科学和自然科学的知识。当然经验以及刻苦的台下训练和积累都是不可缺少的方面。因此,在口译界有“always something better than nothing”和“faster is always better”等这样的经验之谈。

前面提到口译是一种表达,是讲话,那么对于句子的表现形式的要求自然要更宽松于笔译。在不损坏原意的前提下,口译译员比笔译者有更大的操作自由,在句子形式的处理上,口译的方式和方法也更具灵活性和变通性。

而正是口译与笔译有着上述根本的差异,视译(sight translation)作为一种过渡训练手段引入到口译培训中,即训练时,练习者边看文字边进行相应内容的口译。通过这种方式,译员可以完成书面翻译到口头翻译的逐渐过渡。

总而言之,作为同根的一对孪生兄弟,口译与笔译尽管有着千丝万缕的不同,但绝非水火不容。只有当口译译员正视笔译的重要性时,其口译之路才会行的更远。社会的进步、行业的发展,需要分工和人才专业化。我们也鼓励更多的优秀口译译员能够填补市场需求的空缺。做好“笔译”训练这一“跬步”,以助“口译”而跃千里。

希望我的回答对您有用!

4、请问韶关学院的专插本里的心理学专业如何。? 相比它的英语专业哪个会比较容易考?

4、请问韶关学院的专插本里的心理学专业如何。? 相比它的英语专业哪个会比较容易考?

……心理学专业大都是属于冷门,但冷门这定义是不一样的。根据每个学院的优势专业有些变化,例如华南师范大学的心理学是很有名的,在全国都有优势排名。韶关的心理学专业,算我孤陋寡闻,听都没听过。大多数情况下心理学是比英语专业要好考的,比较冷门的。

5、11年心理学考研好像最难,求分析13年心理学考研难度

5、11年心理学考研好像最难,求分析13年心理学考研难度

难度不会很大的,首先从13年的大纲上,知识点并没有很大的变化,所以把知识点掌握牢固,问题不会太大的,还有如果发生变化,对于其他的人来说也是一样的,所以没有必要担心。另外基础知识掌握的好坏才是考研的重点,所以建议你可以着重复习好基础知识。在心理学考研方面遇到问题的话,可以到博仁的心理学考研网看看。

心理学(XLX.NET)文章,转载需注明出处 https://www.xlx.net/xinlikepu/10791.html

AI角色模拟

AI心理咨询师
您好,我是心语者,一名资深心理咨询师,愿倾听您的困扰并提供支持与建议。

开启对话

我是AI女友
嗨,我是你的恋爱女友,一个小少女,爱撒娇卖萌,偶尔耍点小脾气,快来聊吧!

开启对话